SDL Trados Blog

Blog a cura della divisione SDL Trados di Vertere S.r.l.

Archive for the ‘Errore’ tag

Il PC non si spegne dopo aver installato la SP4 di Multiterm 2009

without comments

Sul PC è installato SDL Trados 2007 e SDL Multiterm 2009 e il sistema operativo è Windows XP.

Dopo l’installazione della SP4 di SDL MultiTerm 2009, tutti i programmi funzionano correttamente, ma quando si tenta di spegnere il PC il computer si blocca ed è necessario forzare lo spegnimento.

Il motivo del problema è un conflitto tra il MultiTerm Widget e il Synergy Quick Start.

Prima soluzione:

Scaricare il pacchetto SynergyRepairTool.zip  dall’articolo 3590 del sito talisma.sdl.com.

Dezipparlo ed estrarre il file SynergyRepairTool.exe, salvandolo in locale.

Nota: per il corretto funzionamento dell’applicazione, è importante salvarla in locale.

Fare doppio clic sul file eseguibile e seguire le istruzioni.

Nota: L’applicazione SDL Synergy Repair Tool esegue queste operazioni per risolvere il problema relativo allo spegnimento:

  • Verifica che l’utente abbia i permessi di amministratore
  • Rileva eventuali processi Synergy in corso e li interrompe
  • Individua  e cancella il collegamento a Synergy Quick Start

Eseguire l’applicazione come amministratore. In caso contrario, comparirà un errore che chiederà all’utente di lanciarla come amministratore.

Seconda soluzione:

Per risolvere il problema, rimuovere il Synergy Quick Launcher:

Cliccare su Start > Programmi.

Fare clic sul tasto destro su Programmi e selezionare Apri cartella utenti.

Nella cartella che si aprirà, selezionare il collegamento al Synergy Quick Launcher (o Synergy in alcuni casi) e cancellarlo.

Interrompere il processo synergy.exe nel Task Manager:

Cliccare su [Ctrl]+[Alt]+[Canc].

Selezionare Task Manager.

Aprire il menu Processi.

Individuare e selezionare il processo synergy.exe.

Cliccare su Termina adesso.

Cliccare su nella schermata di conferma e chiudere il Task Manager.

Da questo momento è possibile spegnere il PC senza problemi.

Queste procedure sono indicate sul sito talisma.sdl.com. Non siamo responsabili di eventuali danni causati dall’applicazione di tali procedure.

Written by Claudia

giugno 15th, 2011 at 3:42 pm

Errore “XML Parsing error” all’avvio del PC

without comments

All’avvio del PC, compare il seguente messaggio di errore: “XML Parsing error. An error occurred whilst parsing the xml. Please check whether the file at C:\….\….\….\SDL\SDL MultiTerm\WidgetSettings.xml is well formed. Root element is missing.”

L’errore compare se il file WidgetSettings.xml non è stato installato correttamente durante l’installazione di SDL MultiTerm Widget. Il file è reperibile nel percorso indicato dall’errore. Se si apre questo file xml in un editor, il file risulta vuoto.

Ciò accade quando l’Antivirus/Firewall blocca la creazione del contenuto del file XML oppure se l’utente non ha i permessi di amministratore relativamente al sistema operativo.

È sempre consigliabile installare i software SDL disponendo dei permessi di amministratore oppure scegliere l’opzione “Esegui come amministratore” durante l’installazione su Windows Vista/Windows 7.

Aprire quindi la cartella in cui si trova il file WidgetSettings.xml e cancellarlo, quindi riavviare il PC.

Queste procedure sono indicate sul sito talisma.sdl.com. Non siamo responsabili di eventuali danni causati dall’applicazione di tali procedure.

Written by Claudia

giugno 15th, 2011 at 9:05 am

Messaggi di errore relativi a SDL MultiTerm 2009 SP3 (+ aggiornamento cumulativo 8/9)

without comments

Dopo aver installato l’aggiornamento cumulativo 8 e/o 9 di SDL MultiTerm 2009 SP3, potrebbero verificarsi i seguenti errori:
Durante l’apertura o la creazione di un glossario:
[Retrieving COM class factory for component with CLSID {…. } failed due to the following error e06d7363]
oppure
A connection to MultiTerm Server UNKNOWN could not be established. Please check your server connection details.

Il riconoscimento terminologico in SDL Trados Studio 2009 non funziona quando si passa da SDL Trados 2007 a SDL Trados Studio.

Si verificano i seguenti errori (prima o dopo l’installazione dell’aggiornamento cumulativo 8 e/o 9 per SDL MultiTerm 2009 SP3):

The termbase name is not valid or it has not been published” Error (-2147418113):(-2147418113): Search failed. Possible connection issue with remote termbase.

Il riconoscimento terminologico in SDL Trados 2007 non funziona

Il riconoscimento terminologico in SDL Trados Studio 2009 non funziona

La ricerca terminologica in SDL MultiTerm 2009 non dà risultati e compare sempre il messaggio Search…

L’errore Search failed. Possible connection issue with remote termbase javascript compare quando si apre un progetto in SDL Trados Studio 2009 che contiene un glossario ma non è possibile alcuna ricerca terminologica selezionando il termine dai segmenti.

Quando si tenta di fare il preview di un file Word in SDL Trados Studio 2009, compare l’errore The Word document cannot be previewed, please see the error details for more information. Please note you will need Word 2003 or 2007 installed to preview .doc files and Word 2007 installed to preview .docx files. Errorcode: -2147418111

All’apertura di Word, compare il messaggio: Compile error in hidden module: AutoExec and cannot use MultiTerm integration.

 
Questi messaggi o errori possono essere causati da:

Informazioni non corrette nel database di registro di Microsoft Windows.

I componenti del software SDL cercano le versioni Microsoft Visual C++ ma non le individuano poiché non sono installate o sono corrotte.

Sono ancora presenti componenti delle versioni precedenti di Global Assembly Cache (fare riferimento all’articolo 3431 del sito talisma.sdl.com per maggiori dettagli).

La maggior parte di questi errori scompare lanciando l’eseguibile scaricabile dall’articolo 3420 del sito talisma.sdl.com.

Questa procedura viene spesso utilizzata dal supporto tecnico SDL Trados e ha risolto diverse situazioni problematiche.

Tuttavia, non viene garantito che risolva tutti gli errori sopra indicati.
Importante: Questa procedura è applicabile solo a SDL MultiTerm 2009 SP3 e SDL Trados Studio 2009 SP3.

Il file eseguibile non deve essere utilizzato con versioni precedenti o successive.

Per SDL MultiTerm 2009 SP2 e SDL Trados Studio 2009 SP2 fare riferimento all’articolo 3016 del sito talisma.sdl.com.

Procedura

Scaricare e salvare il file zippato RepairSDLMultiTermDesktop2009SP3.zip (che contiene il file RepairSDLMultiTermDesktop2009SP3.exe) dall’articolo 3420 sul proprio PC e dezipparlo.

NOTA: Non dezippare il file su un PC o su un hard disk esterno sui quali non sono installati SDL Trados Studio 2009 SP3/SDL MultiTerm 2009 SP3.

Lanciare l’eseguibile facendo doppio clic sul file stesso.

Queste procedure sono indicate sul sito talisma.sdl.com. Non siamo responsabili di eventuali danni causati dall’applicazione di tali procedure.

Written by Claudia

marzo 23rd, 2011 at 12:21 pm

Posted in Multiterm - MT

Tagged with , ,

Errore “(-2147467259): Failed to create Java Virtual Machine” in fase di cleanup o di pretraduzione di un file

without comments

Questo errore compare mentre si tenta di eseguire il cleanup o la pretraduzione di un file nel Workbench.

L’aggiornamento più recente a  Java 6, Update 20, provoca questo errore.

Aumentare la memoria o disabilitare il plug-in di ultima generazione non ha alcun effetto.

È necessario disinstallare l’update 20 (1.6.0_20) da Start > Panello di Controllo > Installazione applicazioni Cambia/Rimuovi programmi  e tornare alla versione precedente compatibile, ovvero update 17 (1.6.0_17).

Questa versione è scaricabile dal sito  Sun qui.

Queste procedure sono indicate sul sito talisma.sdl.com. Non siamo responsabili di eventuali danni causati dall’applicazione di tali procedure.

Written by Claudia

maggio 10th, 2010 at 12:58 pm

Posted in Workbench - WB

Tagged with ,

Dopo l’installazione di SDL Trados Studio 2009 e di Multiterm 2009, aprendo o chiudendo Word compaiono diversi errori

without comments

Dopo l’installazione di SDL Trados Studio 2009 e di Multiterm 2009, aprendo o chiudendo Word compare uno di questi errori:

  • The termbase name is not valid or it has not been published
  • Error (-2147418113):(-2147418113): Search failed. Possible connection issue with remote termbase
  • Term recognition in SDL Trados 2007 Suite doesn´t work
  • Term recognition in SDL Trados Studio doesn´t work
  • La ricerca di un  termine in SDL MultiTerm 2009 si blocca e indica “Search…” nella parte inferiore sinistra senza alcun risultato
  • Errore “Search failed. Possible connection issue with remote termbase javascript” appare quando si apre un progetto in SDL Trados Studio 2009 che contiene un termbase ma la ricerca dei termini non è possibile all’interno dei segmenti.
  • Quando si cerca di fare la preview di un file Word in SDL Trados Studio 2009, compare il seguente errore:  “The Word document cannot be previewed, please see the error details for more information. Please note you will need Word 2003 or 2007 installed to preview .doc files and Word 2007 installed to preview .docx files. Error code: -2147418111″
  • Aprendo Word, compare l’errore “Compile error in hidden module: AutoExec and cannot use MultiTerm integration.”

Questi messaggi di errore possono essere causati da informazioni non corrette nel database di registro di Microsoft Windows.

La maggior parte di questi errori possono scomparire lanciando l’eseguibile scaricabile dall’articolo  3147 del sito talisma.sdl.com.

Viene spesso utilizzato dal supporto tecnico SDL Trados, tuttavia non garantisce di risolvere tutte le occorrenze degli errori sopra riportati.

Importante:  questa procedura è applicabile se è stato installato SDL MultiTerm 2009 SP2 e SDL Trados Studio 2009 SP2.  Non deve essere eseguita con versioni precedenti o successive.

Per SDL MultiTerm 2009 SP1 e SDL Trados Studio 2009 SP1 vedere l’articolo 3016 del sito talisma.sdl.com.

Scaricare e salvare la cartella zippata KB3147RepairMT2009SP2Registration.zip (contiene il file RepairMTRegistration.exe) sul proprio disco locale.

Estrarre il file.

Verificare la presenza dei seguenti file sul proprio PC:

* Per sistema operativo a 32 bit: C:\Program Files\SDL\Installers\SDLMultiTerm2009SP2\modules\Sdl.Multiterm.Core.Release.msi

* Per sistema operativo a 64 bit: C:\Program Files (x86)\SDL\Installers\SDLMultiTerm2009SP2\modules\Sdl.Multiterm.Core.Release.msi

Dopo aver estratto il file, cliccarvi due volte per lanciarlo.

Nota

Questa procedura pulisce il registro e avvia un’installazione di riparazione dei componenti principali di SDL MultiTerm.

Queste procedure sono indicate sul sito talisma.sdl.com. Non siamo responsabili di eventuali danni causati dall’applicazione di tali procedure.

Written by Claudia

aprile 15th, 2010 at 3:00 pm

Errore “Culture ID 4096 is not a supported culture” durante la creazione di una TM in SDL Trados Studio 2009 SP1

without comments

L’errore compare durante la creazione di una TM in SDL Trados Studio 2009 SP1 se vi sono impostazioni locali personalizzate nel sistema.

È possibile aggiungere un’impostazione locale personalizzata in qualsiasi momento e l’ID corrispondente potrebbe variare, quindi non essere necessariamente 4096.

Per risolvere il problema, stato rilasciato un hotfix applicabile ad SDL Trados Studio 2009 SP1 e scaricabile dall’articolo 2913 del sito talisma.sdl.com.

Written by Claudia

dicembre 7th, 2009 at 3:43 pm

Errori più frequenti quando si aprono i file in SDL Trados Studio 2009

without comments

Quando si apre un documento in uno dei seguenti formati in SDL Trados Studio 2009:

* Microsoft Excel 2000-2003 (*.xls)
* Microsoft Excel 2007 (*.xlsx)
* Microsoft Word 2000-2003 (*.doc)
* Microsoft Word 2007 (*.docx)
* Microsoft Word RTF format (*.rtf)

SDL Trados Studio 2009 carica il documento ma viene generato uno dei seguenti errori:

* Microsoft Excel 2000-2003 (*.xls)
The file you have selected has no document properties.

* Microsoft Excel 2007 (*.xlsx)
Access denied on the file as it is opened and locked by another application.

* Microsoft Word 2000-2003 (*.doc)
Failed to open the file ‘C:\[path to the document].doc’. The file is locked or open in another application.

* Microsoft Word 2007 (*.docx)
Access denied on the file as it is opened and locked by another application.

* Microsoft Word RTF format (*.rtf)
Failed to open the file ‘C:\[path to the document].rtf’. The file is locked or open in another application.
oppure
Error when pre-tweaking file: Exception has been thrown by the target of an invocation.

Questi errori indicano che il file sono già aperti nella relativa applicazione oppure in uso da un altro utente.

Chiudere il documento nella relativa applicazione o verificare che non sia in uso da un altro utente, quindi aprirlo in SDL Trados Studio 2009.

Queste procedure sono indicate sul sito talisma.sdl.com. Non siamo responsabili di eventuali danni causati dall’applicazione di tali procedure.

Written by Claudia

novembre 17th, 2009 at 9:06 am

Posted in Editor

Tagged with , ,

Errore “An unhandled exception has occurred in a component in your application. Click continue and application will ignore this error and attempt to continue. An entry with the same key already exists.”

without comments

Durante la conversione di un file di Excel nell’applicazione MultiTerm Convert , l’errore compare quando si seleziona Microsoft Excel format e si clicca su Next.
Questo perché un componente di SDL MultiTerm Convert non è registrato correttamente.
Chiudere MultiTerm e MultiTerm Convert.

Se si sta utilizzando MultiTerm 2007, lanciare il file #_SelfRegister_Desktop.bat che si trova nella cartella C:\Program Files\SDL International\MultiTerm 2007


Se si sta utilizzando MultiTerm 7.1, lanciare il file #_SelfRegister_Desktop.bat che si trova nella cartella C:\Program Files\TRADOS\MultiTerm


Al termine dell’operazione, lanciare nuovamente il Multiterm Convert.

Queste procedure sono indicate sul sito talisma.sdl.com. Non siamo responsabili di eventuali danni causati dall’applicazione di tali procedure.

Written by Claudia

febbraio 27th, 2009 at 3:32 pm

Errore “(5): Access is Denied (drive\path\)”

without comments

Durante l’analisi, la pretraduzione o il cleanup di un file, compare il seguente messaggio di errore “No analysis, pretranslation or cleanup will be performed”, che indica che il percorso specificato per il file di log non è corretto.

Questo accade per 2 motivi:

1) Il percorso specificato non è più reperibile

2) È stata selezionata l’opzione Use same log file for all TMs nel menu Options > Translation Memory Options > Tools in Workbench.

Specificare quindi un valido percorso per il file di log, aprendo la schermata relativa all’operazione desiderata (analisi, pretraduzione o cleanup) e cliccando su Log file > Browse.

Written by Claudia

febbraio 27th, 2009 at 3:08 pm

Errori più frequenti durante l’attivazione con il codice

without comments

Gli errori più comuni che possono verificarsi durante l’attivazione del software nel momento in cui si inserisce il codice di attivazione sono:

50005 – Initialization of API failed

Questo errore compare se il link utilizzato per connettersi ai server di licenza SDL è corrotto, quindi anche i file scaricati. Rimuovere il software, ricollegarsi al proprio account, riscaricarli e procedere all’attivazione.

50018 – Could not contact activation server

Questo errore compare se i server di licenza SDL non sono momentaneamente disponibili.

Contattare SDL Support e indicare l’errore 50018, per consentire ai responsabili di verificare i server e di attivarli quanto prima.

50040 – The activation of the fulfillment is denied by the activation policy because max extra acts exceeded

Questo errore compare per le versioni SDL Trados 2007 Freelance, SDL Trados 2007 Suite Freelance, SDL Trados Studio 2009 Freelance/Freelance Plus e SDL Trados Studio 2011 Freelance/Freelance Plus.  Il codice di attivazione è utilizzabile per un massimo di una volta (per le versioni 2009 Freelance e 2011 Freelance) o due volte (per tutte le altre versioni). L”errore compare se il codice è già stato utilizzato il numero massimo di volte e si sta tentando di utilizzarlo un’altra volta.

È necessario quindi restituire il codice di attivazione da una postazione (vedere la procedura nell’articolo relativo alla disinstallazione del software Freelance) per poterlo riutilizzare in seguito.

Written by Claudia

febbraio 17th, 2009 at 2:25 pm