Archive for the ‘Informazioni utili’ Category
Come si esegue il Register di Trados?
A volte capita che improvvisamente il software non funzioni più correttamente, oppure si blocchi.
In questi casi è utile eseguire l’operazione chiamata Register, procedendo in questo modo:
1) Chiudere tutte le applicazioni del software.
2) Andare in Start > Tutti i programmi > SDL International > SDL Trados 2007 > Trados > Register Trados.
Quando la finestrella relativa alla registrazione si chiude, è possibile riaprire le applicazioni del software.
Tipi di file supportati da SDL Trados 2007 Suite
FrameMaker – FrameMaker 8.0 + SGML (MIF), convertiti in STF (solo Workbench RTF), File di testo delimitato – CSV, CAT, File di testo generici – TXT, HTML – Comprese le Active Server Pages (ASP), Active Server.NET, (ASP.NET), Java Server Pages (JSP) e i file Include (INC), InDesign – InDesign CS3,InDesign CS2 in formato Interchange (INX),InDesign (ISC, TXT),InDesign CS1 (INDD, INDT), Interleaf – IASCII, convertiti in STF (solo Workbench RTF), Java – File di properties, Microsoft Excel 2000-2003 e 2007, Microsoft Word 2000-2003 e 2007, Microsoft PowerPoint 2000-2003 – PPT, PPS, POT, Microsoft PowerPoint 2007 – PPTX, PPSX, POTX, PPSM, Microsoft .NET – File binari di Windows basati su RESX e XAML, OpenOffice – ODT, ODS, ODP, PageMaker – File taggati TXT, QuarkXPress7 (*) – File taggati QuarkXPress QSC, XTG, TTG, TAG, QuickSilver 3.0 – IASCII versioni 8.5 e 8.6, RESX – Formato RC basato su .NET XML, File gestiti in SDLX – File ITD, SGML – SGM, SGML, StarOffice – SXW, SXC, SXI, File TradosTag – File TTX, Ventura – File taggati TXT, File binari di Windows – EXE, DLL, OCX, File di resource Windows – RC, DLG, Workbench RTF XML – Documenti XSL, XLIFF (XLF)
(*) I file di QuarkXPress 7, compresi i file codificati come Unicode, sono completamente supportati sia da Trados sia da SDLX attraverso l’applicazione CopyFlow di Napsys.
Per ulteriori informazioni su CopyFlow e le sue offerte speciali, riservate agli utenti SDL Trados, visitate il sito http://www.napsys.com/copyflowgold7sdltrados.html
Lingue supportate da SDL Trados 2007 Suite e SDL Trados Studio 2009
Le lingue supportate da SDL Trados 2007 Suite e SDL Trados Studio 2009 sono:
Afrikaans – Albanese – Arabo (tutte le varianti) – Basco – Bengalese – Bulgaro – Bielorusso – Cambogiano – Catalano – Cinese (tutte le varianti) – Croato – Ceco – Danese – Divehi – Olandese (tutte le varianti) – Inglese (tutte le varianti) – Estone – Faroese – Farsi – Finlandese – Francese (tutte le varianti) – Gaelico (tutte le varianti) – Georgiano – Tedesco – (tutte le varianti) – Greco – Gujarati – Ebraico – Hindi – Ungherese – Islandese – Italiano (tutte le varianti) – Giapponese – Kannada – Kazako – Konkani – Coreano (tutte le varianti) – Lettone – Lituano – Macedone – Malese – Maltese – Maori – Marathi – Mongolo – Sotho nordico – Norvegese (tutte le varianti) – Persiano – Polacco – Portoghese (tutte le varianti) – Punjabi – Quechua (tutte le varianti) – Reto-romano – Rumeno – Russo – Sanscrito – Serbo – Slovacco – Sloveno – Somalo – Sorabo – Spagnolo (tutte le varianti) – Svedese (tutte le varianti) – Siriaco – Tagalog – Tamil – Tatar – Telugu – Thai – Tsonga – Tswana – Turco – Ucraino – Urdu – Uzbeco (cirillico e latino) – Vietnamita – Gallese – Xhosa – Zulu
Quali sono i requisiti di sistema minimi per il funzionamento del software?
I requisiti di sistema minimi per il funzionamento di SDL Trados 2007 Suite, SDL Trados Studio 2009 e SDL Trados Studio 2011 sono:
- Sistema operativo adatto: Windows Vista, Windows XP
- PC con Pentium III o compatibile (Pentium IV o superiore)
- 2 GB di RAM su Windows XP Home/Windows XP Professional/Windows Vista
I software supportano Office 2000, Office 2003 e Office 2007.
Office 2010 non è supportato da SDL Trados 2007 Suite e precedenti. Viene supportato solo da SDL Trados Studio 2009 SP3 e SDL Trados Studio 2011, non versioni precedenti. La SP3 della Studio 2009 è scaricabile gratuitamente dal proprio account SDL.
Se si installa SDL Trados 2007 Suite su un PC sul quale è installato Office 2010, la versione SDL Trados 2007 Suite funzionerà correttamente, ma non aprirà né gestirà nessun file creato con Office 2010.
Per ciò che concerne Windows Vista e Windows 7:
A partire dalla patch SP1 di SDL Trados Studio 2009, il software SDL Trados Studio 2009 e SDL Trados Studio 2011 funzioneranno anche su Windows 7 (32 e 64 bit) e Vista (sia 32 sia 64 bit).
SDL Trados 2007 Suite è compatibile con Windows Vista (sia 32 sia 64 bit) e con Windows 7 (sia 32 sia 64 bit).
SDL Trados 2007 è compatibile con Windows Vista (32 bit) e con Windows 7 (32 bit).
Multiterm 2007 non è compatibile con Windows 7 a 64 bit.
Multiterm 2009 SP3 e SP4 è compatibile con Windows Vista (sia 32 sia 64 bit) e con Windows 7 (sia 32 sia 64 bit).
Nell’acquisto è compreso anche il manuale d’uso?
Per la versione SDL Trados 2007, nell’acquisto è compreso il manuale d’uso del software in inglese, francese e tedesco.
Durante l’installazione del software verrà creata una cartella contenente i manuali in formato PDF.
Per la versione SDL Trados Studio 2009, i manuali non sono ancora disponibili ed è quindi necessario consultare l’help online cliccando sul menu Help delle singole applicazioni.
C’è un limite di tempo per scaricare e/o installare il software?
No, il download e l’installazione non hanno nessun limite di tempo, possono essere effettuati anche a lunga distanza.
Come avviene l’acquisto di un prodotto SDL Trados presso di noi?
L’acquisto può essere effettuato sul nostro shop online, nel quale potrete scegliere il prodotto, quindi registrarvi con i vostri dati, in seguito utilizzati per la stesura della fattura. Avrete a disposizione due metodi di pagamento tra i quali scegliere: carta di credito oppure bonifico bancario.
In caso di pagamento tramite bonifico, è necessario inviare la distinta di pagamento via fax al numero 0523 606418.
Se invece necessitate di un preventivo, potete richiederlo al nostro indirizzo email, saremo lieti di prepararvelo. Il preventivo deve esserci poi inviato timbrato e/o firmato, assieme alla distinta di pagamento tramite bonifico.
In entrambi i casi, la fattura viene emessa dalla nostra società in formato PDF ed inviatavi via mail entro 20 giorni lavorativi dalla data in cui il pagamento ci viene accreditato.
Non appena riceviamo la documentazione relativa all’avvenuto pagamento, provvediamo a comunicare l’ordine ai responsabili inglesi, i quali indicativamente entro 48/72 ore inviano al cliente una mail contenente le informazioni per accedere al proprio account SDL, dal quale scaricare il software.
Non viene inviato nulla per posta.
Devo sostituire o formattare il computer sul quale è installata la versione Freelance. Come disinstallo il software?
Se hai installato la versione SDL Trados 2007 Freelance o SDL Trados 2007 Suite Freelance:
Prima di tutto, restituire il codice di attivazione del software.
- Andare su START–>Tutti i programmi –>SDL International–>SDL Trados 2007–>License Manager
- Cliccare su “View activated licenses”
- Cliccare sulla licenza in corrispondenza dell casella Fulfillment ID, evidenziandola
- Cliccare su “Return license”
Chiudere il programma e rimuovere i file del software dal Pannello di controllo.
Per la successiva installazione, eseguire la procedura attuata la prima volta.
Se hai installato SDL Trados Studio 2009 Freelance:
Prima di tutto, restituire il codice di attivazione del software.
- Andare su START–>Tutti i programmi –>SDL –>License Manager
- Cliccare su “View activated licenses”
- Cliccare sul codice di licenza in corrispondenza dell casella Fulfillment ID, evidenziandola
- Cliccare su “Return license”
Chiudere il programma e rimuovere i file del software dal Pannello di controllo.
Per la successiva installazione, eseguire la procedura attuata la prima volta.
Se hai installato la versione Trados 7 Freelance oppure SDL Trados 2006 Freelance:
Collegarsi al proprio account SDL, individuare il file di licenza nel menu “My Licenses”.
Cliccare su “Return license file”.
Rimuovere i file del software dal Pannello di controllo.
Per la successiva installazione, eseguire la procedura attuata la prima volta.
Contratto di supporto e manutenzione SDL Trados
Per tutti coloro che desiderano usufruire di ulteriori servizi offerti da SDL Trados, vi è la possibilità di acquistare il contratto di supporto e manutenzione con i responsabili inglesi della SDL Trados.
La condizione indispensabile di partenza è quella di aver aggiornato tutte le licenze in proprio possesso alla versione SDL Trados Studio 2011.
Il supporto e la manutenzione non sono scindibili.
Il supporto prevede che, nell’arco di tempo coperto dal contratto, qualora aveste problemi nell’utilizzo del software, potrete contattare i responsabili – attraverso la form nel menu “My support” nel vostro account – e ricevere da loro una risposta nel più breve tempo possibile, secondo la tempistica riportata di seguito:
|
Gravità problema |
Contratto di livello 1 |
Contratto di livello 2 |
|
|
|
|
|
Altissima |
1 giorno |
3 ore |
|
|
|
|
|
Alta |
2 giorni |
5 ore |
|
|
|
|
|
Media |
3 giorni |
1 giorno |
|
|
|
|
|
Bassa |
5 giorni |
5 giorni |
Per “giorno” si intende “giorno lavorativo” (lo stesso dicasi per “ore”).
La manutenzione prevede che riceviate senza alcuna spesa aggiuntiva gli aggiornamenti del vostro software SDL Trados che usciranno nell’arco di tempo coperto dal contratto.
Il contratto è annuale e rinnovabile alla scadenza ed è acquistabile direttamente presso di noi.
Il costo del contratto di livello 1 viene calcolato al 20% del prezzo di listino dei software in Vostro possesso.
Il costo del contratto di livello 2 viene calcolato al 25% del prezzo di listino dei software in Vostro possesso.
Per chi possiede una o più licenze Professional:
Il costo del contratto viene calcolato in base al numero di licenze in Vostro possesso.
Manca la Toolbar di Trados in Word
Può capitare che, dopo l’installazione, la Toolbar di Trados non sia presente in Word.
Per risolvere il problema procedere come segue:
- Chiudere Word e Workbench
- Cliccare su ‘Start” e scegliere ‘Cerca > File’ per trovare il file TRADOS8.dot
- Dovresti trovare solo due file con questo nome:
- Uno nella cartella dove è stato installato SDL TRADOS (C:\Program Files\SDL International\T2007_xxx\TT\Templates).
- L’altro dovresti trovarlo nella cartella di avvio di Word (di default: C:\Program Files\Microsoft Office\Office\Startup).
Se sei su Word 2000 (versione superiore) con Windows 2000 (o versione superiore) dovresti trovare il template (TRADOS8.dot) anche nella cartella di Startup del tuo profilo (C:\Documents and Settings\(il tuo username)\Application Data\Microsoft\Word\STARTUP).
- Se non vedi la cartella ‘Application Data’ è necessario modificare le opzioni di visualizzazione dei file.
- Clicca su ‘Risorse del Computer’ vai al menù ‘Strumenti > Opzioni cartella > Visualizzazione”, quindi abilita l’opzione ‘Visualizza cartelle e file nascosti’.
- Cancella tutti i file TRADOS8.dot trovati AD ECCEZIONE di quello trovato nella cartelle dove è installato SDL Trados e nella cartella di Startup di Word.
- Se il file TRADOS8.dot non è presente nella cartella ‘C:\Documents and Settings\(il tuo username)\Application Data\Microsoft\Word\STARTUP’ fanne una copia al suo interno.
- Riavvia Word, ora la Toolbar di Trados dovrebbe comparire.
Se dopo questa procedura la Toolbar non fosse ancora presente procedi come segue:
- In Word vai sul menu ‘Strumenti > Opzioni” seleziona la linguetta ‘Directory Predefinite’ quindi la voce ‘Avvio’
- Sulla destra verrà evidenziato il percorso (se non lo vedi completamente premi il tasto ‘Modifica’)
- Ora che conosci il percorso copia al suo interno il file TRADOS8.dot
- Chiudi e riavvia Word
Ora la Toolbar dovrebbe comparire.
Se non compare, procedi come segue.
Se hai installato Word 2003: verifica nel menu “Strumenti” > “Modelli e aggiunte” che il file TRADOS8.dot sia presente e flegato. In caso contrario, è necessario aggiungerlo e flegarlo.
Se hai installato Word 2007: clicca col tasto destro sulla barra in Word e scegli l’opzione “Personalizza barra di accesso rapido”, ti comparirà la schermata “Opzioni di Word”. Seleziona “componenti aggiuntivi”. In quella schermata deve essere presente il modello Trados8.dotm. In caso contrario, è necessario aggiungerlo.
Per gli utenti di Vista il percorso della Startup del profilo dovrebbe essere simile a:
C:\Users\(il tuo username)\Appdata\Roaming\Microsoft\Word\Startup

